Una delle canzoni più famose di Sister Act, I Will follow Him, brano del 1962, scritto e musicato da Franck Pourcel e Paul Mauriat, è noto per la sua presenza nella colonna sonora della commedia del 1992 con Whoopi Goldberg. Ecco la traduzione in italiano e seguire, il testo originale della canzone.
Io lo seguirò
lo seguirò ovunque egli vada
e gli sarò sempre accanto
niente potrà mai portarmi via da lui
egli è il mio destino.
Io lo seguirò
Sin da quando lui toccò il mio cuore io seppi
che non c’è un oceano troppo profondo
o una montagna tanto alta da non poter essere scalata,
che mi possa portare via, via dal suo amore.Lo amo, lo amo, lo amo,
e dovunque andrà
lo seguirò, lo seguirò, lo seguirò.Io lo seguirò,
lo seguirò dovunque lui andrà
non c’è un oceano troppo profondo
o una montagna tanto alta da non poter essere scalata,
che mi possa portare via, via dal suo amore..Lo amo (oh si lo amo)
lo seguirò (si lo seguirò)
vero amore (lui sarà sempre il mio vero amore)
per sempre (da adesso fino alla fine)
lo amo, lo amo, lo amo….non c’è un oceano troppo profondo
o una montagna tanto alta da non poter essere scalata,
che mi possa portare via, via dal suo amore.
Di seguito il testo di I Will Follow Him in inglese.
I will follow him
Follow him wherever he may go
And near him, I always will be
For nothing can keep me away
He is my destiny
I will follow him
Ever since he touched my heart I knew
There isn’t an ocean too deep
A mountain so high it can keep
Keep me away
Away from his love
I love him!
I love him!
I love him!
And where he goes
I’ll follow!
I’ll follow!
I’ll follow!
I will follow him
Follow him wherever he may go
There isn’t an ocean too deep
A mountain so high it can keep
Keep me away
I will follow him (follow him)
Follow him wherever
He may go! (uhh uhh uhh)
There isn’t an ocean
Too deep (too deep!)
A mountain so high it can keep
Keep me away!
Away from his love!
Oh oh yeah!
(I love him!)
Oh yes, I love him
(I’ll follow!)
I’m gonna follow
(True love!)
He’ll always be my true love
(Forever!)
From now until forever
I love him!
I love him!
I love him!
And where he goes
I’ll follow!
I’ll follow!
I’ll follow!
He’ll always be my true love
(My true love! My true love!)
From now until forever!
(Forever, forever)
There isn’t an ocean too deep
A mountain so high it can keep
Keep me away!!
Away from his love
I will follow him (follow him)
Follow him wherever
He may go! (uhh uhh uhh)
There isn’t an ocean
Too deep (too deep!)
A mountain so high it can keep
Keep me away!
Away from his love!
Oh oh yeah!
(I love him!)
Oh yes, I love him
(I’ll follow!)
I’m gonna follow
(True love!)
He’ll always be my true love
(Forever!)
From now until forever
I love him!
I love him!
I love him!
And where he goes
I’ll follow!
I’ll follow!
I’ll follow!
He’ll always be my true love
(My true love! My true love!)
From now until forever!
(Forever, forever)
There isn’t an ocean too deep
A mountain so high it can keep
Keep me away!!
Away from his love
La canzone ha una storia piuttosto particolare. Il brano è stato portato al successo in francese nel 1962 da Petula Clark con il titolo di Chariot. Poi nel 1963 arrivano la versione italiana, sempre con lo stesso titolo, e quella tedesca, intitolata invece Cheerio, entrambe cantate dalla Clark. Di Cheerio esiste anche un’interpretazione della nostra Betty Curtis. Ma non finisce qui. A distanza di pochi mesi Chariot trova la sua veste inglese e diventa I Will Follow Him, cantata da Little Peggy March, pseudonimo di Margaret Annemarie Battavio, all’epoca appena quindicenne.