L’inno nazionale degli Stati Uniti, The Star-Spangled Banner, ha una storia affascinante che risale alla Guerra del 1812. Il testo viene scritto da Francis Scott Key, un avvocato e poeta dilettante, che il 13 settembre 1814 assiste alla battaglia di Fort McHenry, un attacco della marina britannica nei pressi di Baltimora, nel Maryland.
Key si trova a bordo di una nave britannica per negoziare la liberazione di un prigioniero americano quando assiste al bombardamento del forte. Nonostante la pioggia incessante di proiettili, al mattino vede ancora la grande bandiera americana sventolare sopra Fort McHenry. Questo evento lo ispira a scrivere una poesia intitolata Defence of Fort M’Henry, che in seguito è stata adattata sulla melodia di una popolare canzone britannica, To Anacreon in Heaven.
Ma di cosa parla effettivamente questo canto, diventato ufficialmente inno nazionale americano il 3 marzo 1931 grazie ad una legge firmata dal presidente Herbert Hoover? Il testo di The Star-Spangled Banner è un omaggio alla resistenza e al patriottismo americano. La bandiera, che resiste nonostante il bombardamento, diventa un simbolo di libertà e determinazione. L’inno, dunque, esprime l’orgoglio nazionale e il senso di unità, celebrando il coraggio di chi ha combattuto per la nazione.
Nonostante tutti questi principi, però, l’inno diventa effettivamente famoso grazie all’esecuzione avvenuta durante il festival di Woodstock del 1969. In quell’occasione Jimi Hendrix lo reinterpreta con la sua chitarra elettrica, trasformandolo in una potente espressione artistica. La sua versione distorta e carica di effetti sonori evoca il rumore delle bombe e delle esplosioni, trasformando l’inno in un commento sonoro sulla guerra del Vietnam.
Questa esecuzione, inizialmente controversa, è diventata, così, un simbolo della protesta pacifista e un’icona della cultura musicale del periodo. E, ancora oggi, questa interpretazione è considerata una delle più innovative e significative dell’inno americano.

The Star-Spangled Banner – Testo in lingua originale
O say can you see, by the dawn’s early light,
What so proudly we hailed at the twilight’s last gleaming,
Whose broad stripes and bright stars through the perilous fight,
O’er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rocket’s red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
O say does that star-spangled banner yet wave
O’er the land of the free and the home of the brave?
On the shore dimly seen through the mists of the deep,
Where the foe’s haughty host in dread silence reposes,
What is that which the breeze, o’er the towering steep,
As it fitfully blows, half conceals, half discloses?
Now it catches the gleam of the morning’s first beam,
In full glory reflected now shines in the stream:
’Tis the star-spangled banner! O long may it wave
O’er the land of the free and the home of the brave.And where is that band who so vauntingly swore
That the havoc of war and the battle’s confusion,
A home and a country, should leave us no more?
Their blood has washed out their foul footsteps’ pollution.
No refuge could save the hireling and slave
From the terror of flight or the gloom of the grave:
And the star-spangled banner in triumph doth wave
O’er the land of the free and the home of the brave.
O thus be it ever, when freemen shall stand
Between their loved home and the war’s desolation!
Blest with vict’ry and peace, may the Heav’n rescued land
Praise the Power that hath made and preserved us a nation.
Then conquer we must, when our cause it is just,
And this be our motto—“In God is our trust;”
And the star-spangled banner in triumph shall wave
O’er the land of the free and the home of the brave.
The Star-Spangled Banner – Testo in italiano
Oh, dimmi, puoi vedere, alla luce dell’alba,
Ciò che con tanto orgoglio salutammo all’ultimo bagliore del crepuscolo?
Le cui ampie strisce e luminose stelle, nella lotta pericolosa,
Sopra i bastioni che osservavamo, sventolavano con tanto coraggio?
E il rosso bagliore dei razzi, le bombe che esplodevano nell’aria,
Hanno dato prova, durante la notte, che la nostra bandiera era ancora lì.
Oh, dimmi, quella bandiera a stelle e strisce sventola ancora,
Sulla terra dei liberi e la casa dei coraggiosi?
Sulla riva, a malapena visibile attraverso la nebbia del profondo,
Dove l’orgoglioso nemico riposa in silenzio minaccioso,
Cosa si intravede nel vento, oltre la ripida altura,
Che nel soffio intermittente si nasconde e si svela?
Ora cattura il bagliore del primo raggio del mattino,
Nella sua gloria riflessa, ora brilla nel flusso:
È la bandiera a stelle e strisce! Possa a lungo sventolare
Sulla terra dei liberi e la casa dei coraggiosi.E dov’è quella schiera che con tanta vanità giurava
Che la devastazione della guerra e la confusione della battaglia,
Una casa e una patria, ci avrebbero tolto per sempre?
Il loro sangue ha lavato la contaminazione dei loro passi immondi.
Nessun rifugio poté salvare il mercenario e lo schiavo
Dall’orrore della fuga o dall’oscurità della tomba:
E la bandiera a stelle e strisce in trionfo sventola ancora
Sulla terra dei liberi e la casa dei coraggiosi.
Così sia sempre, quando i liberi staranno
Tra la loro amata casa e la desolazione della guerra!
Benedetta con vittoria e pace, possa la terra salvata dal Cielo
Lodare il Potere che ci ha reso e preservato una nazione.
Allora dobbiamo vincere, se la nostra causa è giusta,
E questo sia il nostro motto—“In Dio è la nostra fiducia;”
E la bandiera a stelle e strisce in trionfo sventolerà
Sulla terra dei liberi e la casa dei coraggiosi.